close

一如之前幾堂課,
我還是遲到了!
進教室的第一個動作,
就是努力抄黑板上的字!/_\
嘴隨著老師 ba la ba la 的唸著句子,
可是我卻不知我在唸啥....哈~

A : ¿ Hablas [ chino ] ?(會說中文嗎?)
B : Si, yo hablo [ chino ].(是,我會說中文)
B : Si, yo hablo un poco de [ chino ].(是,我會說一點中文)
B : Yo no hablo [ chino ].(我不會說中文)


順便復習Hablas的另一問句,

A : ¿ Que' lenguas hablas ?
B : Yo hablo chino y taiwane's y un poco de español.

接著上一堂的數字,
上回學的是0~10,
再Repaso一遍!
所以又開始從第一個同學開始輪著唸數字了...

0~10:
0 cero / 1 uno / 2 dos / 3 tres / 4 cuatro / 5 cinco / 6 seis / 7 siete / 8 ocho / 9 nueve / 10 diez


舊的複習完了就要來學新的數字啦!
加油吧!XD...

數字的變化是有規則可循的,
11~15的最後都有加ce
16~19的開頭都是diez的變化dieci
然後再加上6~9的數字。
例如:16 dieci-seis!

11~20:
11 once / 12 doce / 13 trece / 14 catorce / 15 quince / 16 dieciseis / 17 diecisiete / 18 dieciocho / 19 diecinueve / 20 veinte


而20之後的,
也都由veinte變化為veinti
然後再接數字,
例如:21 veinti-uno!

21~30:
21 veintiuno / 22 veintidos / 23 veintitres / 24 veintiquatro / 25 veinticinco / 26 veintiseis / 27 veintisiete / 28 veintiocho / 29 veintinueve / 30 treinta


真是愈來愈長了.....= =
雖然31還沒教,
不過瞧了一下課本,
唔....

31 treinta y uno
41 cuarenta y uno
51 cincuenta y uno
61 sesenta y uno
71 setenta y uno
81 ochenta y uno
91 noventa y uno

這金架是My God!
此時老師指著課本說,
我們來玩Bingo遊戲!
只要在白格子裡填上0~20隨便的數字,
然後老師選數出唸出來,
只要連線了就大喊賓果吧~
不過說實在話,
還真不知西班牙人是怎樣玩這賓果的?!O_o
自己連線了還不知道哩...XD

老師又飛快的在黑板上寫下二個單字!

Ma's (+ 的意思)
Menos (- 的意思)


所以接下來的遊戲與加減有關係囉!
老師在心裡預想了一個數字,(0~30之間)
然後請同學一個一個猜,
比如A同學猜10,
結果老師的心理的數比較大的時候,
老師就會說:「Ma's ! 」
反之就會說:「Menos ! 」
這個遊戲的好處是加深大家對數字的印象,
別的同學邊猜時,
你也得知道那是在說數字幾,
才知道是比這數字大還小...
寫到這,
我的筆記才整理了一頁!><

再來要學點餐了喲!
通常在中文的單位裡比如一張、一杯、一件.....
在西文都用un,
但是有時會用una,
就像英文也有a與an的分別。
un後面接的單字有80%是o結尾,
una後面接的單字幾乎是a結尾。

Camarero(男服務生):¿ Que' quiere ?(要點什麼?)
Cliente(客人):Yo quiero un cafe' con leche.(我要咖啡加牛奶)
Cliente:Yo quiero una botella de aqua.(我要一瓶水)
Cliente:Yo quiero un zumo de naranja.我要柳橙汁)
Cliente:Yo quiero un vaso de vino.(我要一杯紅酒)
Cliente:Yo quiero un pastel.(我要蛋糕)
Cliente:Yo quiero un te'.(我要茶)

Camarero:¿ Algo ma's ?(還要其它的嗎?)
Cliente:No, gracias !(不用了,謝謝)

Cliente:
¿ qu'anto es ?(多少錢?)
Camarero:Tres euros.(三歐元)


因為都會輪流問問題,
當某同學做假服務生時,
在結帳竟然給了幾十元的歐元帳單丫!
連老師都看不下企,
直說:黑店!黑店!
哈哈~
因為在西班牙一杯茶也不過才1.5歐元,
咖啡也差不多...

教完點餐,
又跳到不太有相關聯的『職業』,:P
真的是太神奇啦!XD

A :
¿ Que' haces ( tu ) ?(你的職業是?)
B : Yo soy [ profesora ].(我是女老師)


難的不是這句話,
而是後面要接的職業,
這些單字還真不是普通的長...@@a

說到這句『yo soy』其實可以用在很多地方哩!
例:Yo soy taiwane'sa.(我是台灣人)
  Yo soy diseñadora.(我是設計師)

所以問到你從哪裡來和職業時都是一樣的句子。

既然都問到職業了,
那一定離不開要問一下工作場合囉!
所以又是要塞一堆單字的時候了...QQ

A :
¿ Donde trabajas ( tu ) ?(你在哪工作?)
B : Yo trabajo en un bar.(我在酒吧)
B : Yo trabajo en una oficina.(我在辦公室)
B : Yo trabajo en una oficina o mi casa.(我在辦公室或家裡)
B : Yo trabajo en mi casa.(我在家裡 / 通常是指家庭主婦)


再來就要問你學什麼囉!
這個時候已經頭昏腦脹了...@@

A :
¿ Que' estudias ( tu ) ?(你學什麼?)
B : Yo estudio [ español / ingle's / chino / matematicas(數學)/ economia(經濟)/ psicologia(心理學)].


隨堂不斷的出現,
這次又有新玩意可玩了,
大家在一張白紙上寫下一些假資料...XD

Nombre(名字): Judy
Apellido(姓氏): Lee
Nacionalidad(國籍): France's(法國人)
Profesion(職業): Medica(醫生)
Estudio(主修): Psicologia(心理學)


然後就四處交換問人或被問,
其實常常是亂成一團。哈!

A : Hola. Buenas noches.
B : Buenas noches.
A : ¿ Como te llamas ?
B : Yo me llamo JUDY.
A : ¿ Y de apellido ?
B : LEE.
A : 
¿ De donde eres ?
B : Yo soy France'sa.
A :
¿ Que' haces ?
B : Yo soy medica.
A :
¿ Donde trabajas ?
B : Yo trabajo en un hospital.
A : ¿ Que' estudias ?
B : Yo estudio psicologia.


還在一團混亂的情狀下,
米迦爾老師又在黑板上寫到填空題,
大家又開始抄抄抄....XD
筆記就是這樣餵才愈來愈大的,@@

¿ Que' [ haces ] ? Soy texista.
¿ Que's [ estudias ] ? Ingle's y alema'n.
¿ De donde eres ? Yo [ soy ] italiano.
¿ Como te [ llamas ] ? Juan.
¿ Donde trabajas ? Yo [ trabajo ] en un banco.


做完填填看之後才是重頭戲呢~
老師又開始用點名的,
他說一句西文,
我們得把它翻譯成中文,
我想這個還難不倒大家啦....
但是最狠的來了...@@
老師竟然請一位同學給大家出考題!
而且是她說中文讓我們翻譯西文,
金架a害啦...>"<
果然簡單的就還好,
那些落落長的單字就饒了我們吧...>"<

******************************

單字:
1.   cafe' con lecho 咖啡加牛奶
2.   cerveza 啤酒
3.   aqua 水
4.   habitacion 房間
5.   pred'on 對不起
6.   ¿ Cuanto es ? 多少錢
7.   vino 葡萄酒、紅酒
8.   botella 瓶
9.   zumo 汁
10. naranja 柳橙
11. pastel 蛋糕
12. te' 茶
13. nombre 名字
14. profesion 職業
15. o 或者

職業:( el / ella )
medico / medica 醫生
x / ama de casa 家庭主婦
abogado / abogada 律師
diseñador / diseñadora 設計師
secretario / secretaria 祕書
dependiente / dependienta 店員
camarero / camarera 服務生
profesor / profesora 老師
ingeniero / ingeniera 工程師
periodista 記者(男女通用)
taxista 計程車司機(男女通用)
estudiante 學生(男女通用)

場所:( el / ella )
bar 酒吧
hospital 醫院
tienda 商店
escuela 學校
periodico 報社
oficina 辦公室
banco 銀行
restaurante 餐廳
casa 家裡
hotel 旅館
univerdidad 大學

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 aimevoyage 的頭像
    aimevoyage

    J'aime VoYaGe !!!

    aimevoyage 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()