close

上週在整理筆記時,
發現有幾個單字還真相似,
如下:

estación(車站、季節)
ópera(歌劇)
opera(開刀)→ operar(原v.)

問完之後,
還問了我們一個問題,
因為正好母親節嘛~XD

¿ Qué vas a regalar a tu madre ?(你準備送什麼給你媽媽?)
¿ Qué vas a compra a tu madre ?(你準備買什麼給你媽媽?)


既然是買東西,
而這堂又剛好要教買衣服之類的,
就來比較一下貴和便宜吧!

- es más ... que ... 比較 ...
- es menos ... que ... 比較不 ...
- es casi tan ... como ... 幾乎、差不多 ...
- son tan ... como ... 一樣的 ...
- tienen el mismo precio 一樣的價格


La chaqueta es más cara que el vestido.(外套洋裝貴)
El vestido es más barato que la chaqueta.(洋裝外套便宜)

El vestido es menos caro que la chaqueta.(洋裝比較不貴於外套)

El vestido es casi tan caro como la chaqueta.(洋裝幾乎、差不多和外套一樣貴)

Los vaqueros son tan baratos / caros como el jersey.(牛仔褲和毛衣一樣便宜 / 貴)

No son tan caros como la corbata.(和領帶一樣不貴)
No es tan cara como la camiseta.(沒有和T-SHIRT一樣貴 = 比它便宜)

Los vaqueros y el jersey tienen el mismo precio.(牛仔褲和毛衣一樣的價格

Inaki要我們按照身高、頭髮長度ordenar(順序)排列,
接著遊戲來啦~
請同學一人一句句子問下一位同學,
用以下的句型來問,
下一位同學則要猜看看答案是誰啦~:P

Es más alto / bajo que vemisa.(比VEMISA高 / 矮)
Es menos alto / bajo que vemisa.(比VEMISA不高 / 不矮)
Es casi tan alto / bajo como vemisa.(幾乎和VEMISA一樣)
Son tan alto / bajo como vemisa.(和VEMISA一樣的高 / 矮)

Tiene el pelo un poco corto / largo que vemisa.(頭髮比VEMISA長 / 短一點)
Tiene el pelo menos corto / largo que vemisa.(比VEMISA頭髮不長 / 短)
Tiene el pelo más corto / largo que vemisa.(比VEMISA頭髮還長 / 短)
Tiene el pelo casi tan corto / largo que vemisa.(幾乎和VEMISA一樣長 / 短)
Tiene el pelo tan corto / largo que vemisa.(和VEMISA一樣長 / 短)

我知道以上的中譯很怪,
但是....請運用你們的聰明才智...@@
盡量理解我在寫什麼怪東西,哈哈!

Es mejor que _____.(比 _____ 好)
Es peor que _____.(比 _____ 差)

_____ 這裡填的是”東西”,
看你要去比較啥米囉!
還有為什麼有時是 es 有時是 son 呢?
這是被拿來比較的物品是單數或是複數
好比說比甲高的人,
用ES時就是二個人相比,
用SON時就是很多人相比,
所以可以複選!
而,
caros / caro ...
los / lo ...

這都是因為要看後面接著的物品是單還複數,
前面的就會跳著變化了。
注意到了嗎~^^
我來舉個例:

Son más caros que los zapatos negros.(比黑皮鞋貴)
Ans : Los zapatos naranjas.(橘色的皮鞋)

Son tan baratos como los zapatos.(皮鞋都一樣便宜)

接著是角色扮演啦!
Dependiente(店員)y Clienta(女客人):

D : Buenas trades. ¿ Qué desea ?(下午好,請問想要什麼?)

C : Quiero una blusa para mí madre.(我想買一件女用上衣給我媽媽)

D : ¿ Cómo lo quieres ?(想要什麼樣的?)


C : Pues
rojo, de algodón / lana / seda / piel / pana.(要紅色棉 / 毛 / 絲 / 皮 / 絨毛的)

D : ¿ Qué talla tiene ?(什麼尺寸?)


C : 1) No se.(不知道)
  2) La 38.(三十八號)

D : 1) Permítame. = Me permite, por favor.(請你讓我量)
  2) Pruebe esta talla, a ver como le queda.(先試這個尺寸,看看如何!)
  3) Mire, tenemos estos modelos. ¿ Le gusta alguno(= algun modelo)?(這些模特兒展示的,有喜歡的嗎?)


C : ¿ Puedo probarme este ?(我能試穿這件嗎?)


D : Por supuesto ! = Claro !(當然!)
  El probardor
está al fondo a la izquierda.(試衣間在盡頭左轉
  ¿ Qué tal le queda ?(覺得如何?)

C : Me queda muy bien.(我覺得很好)
  ¿ Cuánto cuesta ?(多少錢?)

D : 100 euros.(100歐)

C : Demasiado caro.(太貴了)
  ¿ Hay descuento ?(有折扣嗎?)

D : El diez por ciento.(10%)

C : El la quiere como la que tiene en el escaparate.(我要和櫥窗那件一樣的)
  ¿ Cuánto cuesta ?(多少錢?)


D : Sesenta y ocho euros.(七十八歐)

C : De acuerdo.(好)
  Me lo llevo.(我要了)


D : Pase por caja, por favor.(請到櫃檯結帳)

C : 1) ¿ Como paga ?(怎麼付錢?)
  2) ¿ Se puede pagar con targeta ?(能刷卡嗎?)

D : No, solo en efectivo.(只能付現)


現在,
你也可以學著去買東西啦!^++++^

******************************

單字:
1.  eco 迴音
2.  acción 動作
3.  cueva 山洞
4.  comparar 比較
5.  estación 車站、季節
6.  ópera 歌劇
7.  opera 開刀 → operar(原v.)
8.  regalar 送
9.  altura 身高
10. largo / a 長
11. moderno / a 現代化
12. ancho / a 寬的
13. estrecho / a 窄的
14. cómodo / a 舒服的
15. incómodo / a 不舒服的
16. mejor 比較好的
17. peor 比較不好的
18. algodón 棉
19. lana 毛
20. seda 絲
21. piel 皮
22. pana 絨毛
23. talla 尺寸
24. permítame = me permite 請你讓我量
25. Pruebe 試試(= TEST)
26. queda 很好(= look nice)
27. probarme 我試穿
28. por supuesto ! = claro ! 當然!
29. fondo 盡頭
30. el probardor 試衣間
31. demasiado 太...
32. descuento 折扣
33. el escaparate 櫥窗
34. caja 結帳櫃檯
35. paga 付帳
36. targeta 刷卡
37. efectivo 現金

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 aimevoyage 的頭像
    aimevoyage

    J'aime VoYaGe !!!

    aimevoyage 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()