close
今日老師一進來,
沒人搭話...XD
Vous êtes trop calmes !(你們太安靜!)
其實我們不是安靜,
而是太累啦!:pp
還有有個老同學也回來啦!
當然要問候一下呀~
T : Ça fait très longteps !
Y : La vie sans devoirs de français, c'est comme le paradis !(人生沒有法文作業,像是天堂)
Mais c'est fini, l'enfer recommence.(可是結束了,地嶽重新開始)
J'ai bu un café et ai fait des révisions de français.(一邊喝咖啡一邊復習法文)
Je bois un café en faisant ...(現在式)
└→ 副動詞(le gérondif),通常出現在 en 之後,表示狀態
Par exemple:
Je mange en écontant de la musique.(écouter)
Je écoute de la musique en lisant un roman.(lire)
Je regarde la télé en prenant mon petit-déjeuner.(prendre)
Je écris mes notes de français en les révisant.(réviser)
Je fais mon lit en regardant la télé.(regarder)
Je me promène en chantant.(邊走邊唱)(promèner)
Je fais du vélo en écoutant de la musique.(écouter)
Ce week-end,
- j'ai écrit mon CV pour mon entrée en Master.(寫履歷)
une autobiographie.(自傳)
- je n'ai fait que travailler chez moi.
un week-end de perdu.(浪費一個週末) ┌→ stresser 緊張
- j'ai eu mal au ventre toute la semaine, car je suis stressée de sortir TW.(胃痛一星期,因為緊張出國的事)
└→ 腸胃
C'est va mieux ?(還好嗎?)
C'est ton premier voyage seule ?
- je suis reste chez moi, parce qu'il faisait très froid et que je déteste l'hiver.
- je n'arrive pas à me souvenir de ce que j'ai fait.(我沒辦法想起我做了什麼)
ne me souviens pas (我記不起來...)
ne peux pas me souvenir(我不能想起來...)
┌→ 肉
- j'ai mangé beaucoup de viande au barbecue.
et surtout j'étais saoûle car j'ai bu une bierre.(尤其是我喝很醉,因為我喝啤酒)
îvre(微醺)
- j'ai lu un livre et je suis allée à l'école pour étudier.
講義DEVOIR 83:le / la 定冠詞、un / une 量詞
1. elle achète ...
un / du lait.
un /du croissant.(牛角麵包)→ le croissant de lune 一輪彎月
une / de l'eau.
une /de la pomme.(蘋果)
un / du sucre.(糖)
2. elle mange ...
une /de la cerise.(櫻桃)
un / du thon.(魚)
un / du mouton.(羊肉)→ un mouton 一隻羊,分一部份羊肉給別人時,用 du / de la ...
une /de la banane.(香蕉)
un /du bonbon.(糖果)
PS. 食物 80% 用 du et de la 來回答,大部份都不會錯喲!
謝謝我的同學 KATY 小姐告訴我這個。XD
講義DEVOIR 83:aime, adorer ... + v. ou n.
il aime la bière. → il veut de la / une bière.
elle adore les gâteaux. → elle veut des gâteaux.
il aime bien le poisson. → il veut du poisson.
描述斜對角同學今天的服裝?
丫~好丫!
這下可是考驗大家的單字背得夠不夠徹底。@@
a. s'habiller(現)/ s'être habillé(過)穿衣、盛裝
b. mettre(現)/ avoir mis(過)穿
c. porter(現)/ avoir porté(過)穿
Elle a porté un chemisier rayé noir et blanc, un jean bleu, des chaussures marron, et une mantre.
幸好我的對象穿得很簡約,XD
讓我很LUCKY的逃過一大劫,哈哈~
同學~感恩吶...:D
Comment vous habillez-vouz pour ... ?
1. faire une promenade en forêt en hiver
2. aller travailler
3. visiter une ville en été
4. faire des courses(買東西)
5. aller à une soirée costumée(去比較正式的晚宴)
Je vais porter ...
1. une écharpe, des gants, des bottes, un pull-over en laine, un bonnet de ski.(圍巾、手套、長靴、羊毛套頭毛衣、雪帽)
2. un T-shirt, un pantalon ou un jean, des chaussures de marche.(T-SHIRT、長褲或牛仔褲,步行鞋)
3. ...
Qu'est-ce qui vous va le mieux ?(什麼樣的穿著適合您?)
bien
Le tee-shirt me va le mieux.(T-SHIRT最適合我)
└→ S. └→ V. └→ = the best
Quelle ecouleur vous va bien ?
Je pense que le bleu et le jaune me vont bien.
Le rouge va (bien) avec quellee couleur ?(紅色和什麼顏色很合?)
Le rouge va (bien) avec le jaune.(紅色和黃色很合)
Ça me va bien ?(很適合我嗎?)
Ça vous / te va bien.(很適合您/你)
qu'est-ce que → 受詞O.
qu'est-ce qui → 主詞S.
Qu'est-ce qui est à la mode rècemment ?(現在流行什麼?)
Les mini-ordi sont à la mode.(小電腦)
Qu'est-ce que est démodé ?(什麼退流行?)
Les cheveux en l'air sont démodé.(往上梳的髮型退流行)
Quelle est la place de l'adjectif en français ?(法文的形容詞要放在哪個地方?)
1. après le nom.(當三個音節以上,皆放在名詞的後面)
Il y a beaucoup de restos fantastiques.(有很多古怪的餐廳)
J'ai regardé un film intéressant.
2. avant le nom.(二個音節以下,放在名詞前面)
J'ai une jolie robe.(我有一件美麗洋裝)
une nouveau pantalon.
C'est un bon resto.
mauvais hôtel.(不好的飯店)
Un vieux quartier.(舊城區)
petit tableau.(名單、表格)
beau garçon.(漂亮男孩)
P.81 填充這裡有幾個空格比較特別,
不小心填就掉入陷阱啦!
┌→ jeter 扔
je jette ces (vieux → vieilles) chaussures (noir → noires), cette jupe (court → courte),
ces (grand → grandes) chemises (gris → grises), cette robe (blanc → blanche) trop (étroit → étroite).
┌→ garder 保持、保管 ┌→ neuf / neuve 全新的;nouveau / nouvelle 新的
je garde cette ceinture (neuf → neuve), ces (beau → belles) cravates, cette (nouveau → nouvelle) robe (bleu → bleue), cette chemise (léger → légère).
三個變化比較特別的adjectif:
因後面接的陽性名詞是母音開頭,
所以把形容詞改為陰性的!
只是這三個形容詞變化較為特別,
所以字尾不同。
Quand les Taïwanais s'habillent correctement ?(台灣人何時會穿著合宜?)
Pour un concert, faire un salon(展覽), des funérailles(喪禮), un entretien (d'embauche)(面試),
une conférence de presse(開記者會), emprunter de l'argent(借錢), un rendez-vous amoureux(約會).
└→ 新聞報導
Ce week-end,
mon amie a accouché.(我朋友生小孩)
eu un bébé.(生小孩)
這星期大家講得都和以前差不多,
所以也沒什麼新句子,XD
唔...那就來下課吧!
********************
單字:
1. un pull en laine à col roulé 花邊高領羊毛衣
2. des chaussures à talons(-hauts) 粗跟高跟鞋
3. les talons-aiguilles 細跟高跟鞋
4. faire des courses 買東西
5. course 行程
6. jeter 扔
7. velours 絨布
8. paradis 天堂
9. enfer 地嶽
10. recommence 重新開始
11. excuse 藉口
12. perdre 浪費、迷路
13. veentre 腸胃
14. stresser 壓力
15. souvenir 想起、憶起
16. viande 肉類
17. saoûle 很醉
18. îvre 微醺
19. bierre 啤酒
20. (un) bonnet de ski 雪帽
21. démodé 退流行
22. cheveu 頭髮
23. en l'air 往上
24. homme 男人
25. mari 丈夫
26. garçon 男孩
27. fils 男孩、兒子
28. enfant 小孩
29. bébé 嬰兒
30. femme 太太、女人
31. fille 女孩、女兒
32. salon 展覽
33. correctement 正確的、合宜的
34. funérailles 喪禮
35. entretien (d'embauche) 面試
36. entretien 雇用
37. embauche 會談
38. conférence de presse 記者會
39. presse 媒體、報導
40. emprunter 借
41. accoucher 生小孩
42. bébé 嬰兒
43. recherche 研究
44. un projet de recherches 研究計劃書
其它句子:
c'est une vieille excuse.(這是一個爛藉口)
un de perdu, dix de retrouvés.(失去一個,將會獲得十個)→ 此為安慰人的話
je porte n'importe quoi !(隨便穿,也有亂說的意思)
ça me va bien.(很適合我)
沒人搭話...XD
Vous êtes trop calmes !(你們太安靜!)
其實我們不是安靜,
而是太累啦!:pp
還有有個老同學也回來啦!
當然要問候一下呀~
T : Ça fait très longteps !
Y : La vie sans devoirs de français, c'est comme le paradis !(人生沒有法文作業,像是天堂)
Mais c'est fini, l'enfer recommence.(可是結束了,地嶽重新開始)
J'ai bu un café et ai fait des révisions de français.(一邊喝咖啡一邊復習法文)
Je bois un café en faisant ...(現在式)
└→ 副動詞(le gérondif),通常出現在 en 之後,表示狀態
副動詞(le gérondif):en + 現在分詞 現在分詞(le participe présent):去掉現在式複數第一人稱詞尾的 ons,再 + ant。 ex. lire : lisons → lisant regarder : regardons → regardant 三個特殊詞根: 1) avoir, savoir : 去掉虛擬現在式複數第一人詞尾的 ons,再 + ant。(ay-, sach-) 2) être : ét- |
Par exemple:
Je mange en écontant de la musique.(écouter)
Je écoute de la musique en lisant un roman.(lire)
Je regarde la télé en prenant mon petit-déjeuner.(prendre)
Je écris mes notes de français en les révisant.(réviser)
Je fais mon lit en regardant la télé.(regarder)
Je me promène en chantant.(邊走邊唱)(promèner)
Je fais du vélo en écoutant de la musique.(écouter)
Ce week-end,
- j'ai écrit mon CV pour mon entrée en Master.(寫履歷)
une autobiographie.(自傳)
- je n'ai fait que travailler chez moi.
un week-end de perdu.(浪費一個週末) ┌→ stresser 緊張
- j'ai eu mal au ventre toute la semaine, car je suis stressée de sortir TW.(胃痛一星期,因為緊張出國的事)
└→ 腸胃
C'est va mieux ?(還好嗎?)
C'est ton premier voyage seule ?
- je suis reste chez moi, parce qu'il faisait très froid et que je déteste l'hiver.
- je n'arrive pas à me souvenir de ce que j'ai fait.(我沒辦法想起我做了什麼)
ne me souviens pas (我記不起來...)
ne peux pas me souvenir(我不能想起來...)
┌→ 肉
- j'ai mangé beaucoup de viande au barbecue.
et surtout j'étais saoûle car j'ai bu une bierre.(尤其是我喝很醉,因為我喝啤酒)
îvre(微醺)
- j'ai lu un livre et je suis allée à l'école pour étudier.
講義DEVOIR 83:le / la 定冠詞、un / une 量詞
1. elle achète ...
un /
une /
2. elle mange ...
une /
une /
un /
PS. 食物 80% 用 du et de la 來回答,大部份都不會錯喲!
謝謝我的同學 KATY 小姐告訴我這個。XD
講義DEVOIR 83:aime, adorer ... + v. ou n.
il aime la bière. → il veut de la / une bière.
elle adore les gâteaux. → elle veut des gâteaux.
il aime bien le poisson. → il veut du poisson.
描述斜對角同學今天的服裝?
丫~好丫!
這下可是考驗大家的單字背得夠不夠徹底。@@
a. s'habiller(現)/ s'être habillé(過)穿衣、盛裝
b. mettre(現)/ avoir mis(過)穿
c. porter(現)/ avoir porté(過)穿
Elle a porté un chemisier rayé noir et blanc, un jean bleu, des chaussures marron, et une mantre.
幸好我的對象穿得很簡約,XD
讓我很LUCKY的逃過一大劫,哈哈~
同學~感恩吶...:D
Comment vous habillez-vouz pour ... ?
1. faire une promenade en forêt en hiver
2. aller travailler
3. visiter une ville en été
4. faire des courses(買東西)
5. aller à une soirée costumée(去比較正式的晚宴)
Je vais porter ...
1. une écharpe, des gants, des bottes, un pull-over en laine, un bonnet de ski.(圍巾、手套、長靴、羊毛套頭毛衣、雪帽)
2. un T-shirt, un pantalon ou un jean, des chaussures de marche.(T-SHIRT、長褲或牛仔褲,步行鞋)
3. ...
Qu'est-ce qui vous va le mieux ?(什麼樣的穿著適合您?)
bien
Le tee-shirt me va le mieux.(T-SHIRT最適合我)
└→ S. └→ V. └→ = the best
Quelle ecouleur vous va bien ?
Je pense que le bleu et le jaune me vont bien.
Le rouge va (bien) avec quellee couleur ?(紅色和什麼顏色很合?)
Le rouge va (bien) avec le jaune.(紅色和黃色很合)
Ça me va bien ?(很適合我嗎?)
Ça vous / te va bien.(很適合您/你)
qu'est-ce que → 受詞O.
qu'est-ce qui → 主詞S.
Qu'est-ce qui est à la mode rècemment ?(現在流行什麼?)
Les mini-ordi sont à la mode.(小電腦)
Qu'est-ce que est démodé ?(什麼退流行?)
Les cheveux en l'air sont démodé.(往上梳的髮型退流行)
Quelle est la place de l'adjectif en français ?(法文的形容詞要放在哪個地方?)
1. après le nom.(當三個音節以上,皆放在名詞的後面)
Il y a beaucoup de restos fantastiques.(有很多古怪的餐廳)
J'ai regardé un film intéressant.
2. avant le nom.(二個音節以下,放在名詞前面)
J'ai une jolie robe.(我有一件美麗洋裝)
une nouveau pantalon.
C'est un bon resto.
mauvais hôtel.(不好的飯店)
Un vieux quartier.(舊城區)
petit tableau.(名單、表格)
beau garçon.(漂亮男孩)
P.81 填充這裡有幾個空格比較特別,
不小心填就掉入陷阱啦!
┌→ jeter 扔
je jette ces (vieux → vieilles) chaussures (noir → noires), cette jupe (court → courte),
ces (grand → grandes) chemises (gris → grises), cette robe (blanc → blanche) trop (étroit → étroite).
┌→ garder 保持、保管 ┌→ neuf / neuve 全新的;nouveau / nouvelle 新的
je garde cette ceinture (neuf → neuve), ces (beau → belles) cravates, cette (nouveau → nouvelle) robe (bleu → bleue), cette chemise (léger → légère).
三個變化比較特別的adjectif:
un vieux monsieur. 閣下、先生 uun vieille femme. 女人、老婆、女佣 un vieil homme. 男人、丈夫、人類 |
un beau garçon. 男孩、兒童 une belle femme. un bel été. 夏天 |
un nouveau magasin. 百貨 un nouvelle secrétaire. 祕書 un nouvel ami. 朋友 |
因後面接的陽性名詞是母音開頭,
所以把形容詞改為陰性的!
只是這三個形容詞變化較為特別,
所以字尾不同。
un homme 男人 un mari 丈夫 un garçon 男孩 un fils 男孩、兒子 un enfant 小孩 un bébé 嬰兒 |
une femme 太太、女人 une fille 女孩、女兒 une enfant 小孩 |
Quand les Taïwanais s'habillent correctement ?(台灣人何時會穿著合宜?)
Pour un concert, faire un salon(展覽), des funérailles(喪禮), un entretien (d'embauche)(面試),
une conférence de presse(開記者會), emprunter de l'argent(借錢), un rendez-vous amoureux(約會).
└→ 新聞報導
Ce week-end,
mon amie a accouché.(我朋友生小孩)
eu un bébé.(生小孩)
這星期大家講得都和以前差不多,
所以也沒什麼新句子,XD
唔...那就來下課吧!
********************
單字:
1. un pull en laine à col roulé 花邊高領羊毛衣
2. des chaussures à talons(-hauts) 粗跟高跟鞋
3. les talons-aiguilles 細跟高跟鞋
4. faire des courses 買東西
5. course 行程
6. jeter 扔
7. velours 絨布
8. paradis 天堂
9. enfer 地嶽
10. recommence 重新開始
11. excuse 藉口
12. perdre 浪費、迷路
13. veentre 腸胃
14. stresser 壓力
15. souvenir 想起、憶起
16. viande 肉類
17. saoûle 很醉
18. îvre 微醺
19. bierre 啤酒
20. (un) bonnet de ski 雪帽
21. démodé 退流行
22. cheveu 頭髮
23. en l'air 往上
24. homme 男人
25. mari 丈夫
26. garçon 男孩
27. fils 男孩、兒子
28. enfant 小孩
29. bébé 嬰兒
30. femme 太太、女人
31. fille 女孩、女兒
32. salon 展覽
33. correctement 正確的、合宜的
34. funérailles 喪禮
35. entretien (d'embauche) 面試
36. entretien 雇用
37. embauche 會談
38. conférence de presse 記者會
39. presse 媒體、報導
40. emprunter 借
41. accoucher 生小孩
42. bébé 嬰兒
43. recherche 研究
44. un projet de recherches 研究計劃書
其它句子:
c'est une vieille excuse.(這是一個爛藉口)
un de perdu, dix de retrouvés.(失去一個,將會獲得十個)→ 此為安慰人的話
je porte n'importe quoi !(隨便穿,也有亂說的意思)
ça me va bien.(很適合我)
全站熱搜