close


上課前大家都在等Tina來,
因為都在排隊寫耶誕卡,XD
上星期卡片給TINA帶回去寫了,SO...
誰叫大家上星期都不寫啦!
今天知道偷偷摸摸的累了吧!哈哈~
不過時間一下就到了上課時間了,
而吃吃喝喝同樂會時間延到中場休息時間,
要來開始上課囉~n_n

因為上一篇的問題,
我特地請教了Inaki,

(Yo) Tenía ganas de ... = Yo quiero ...(我想要...)
Hablar bien / mal de FELICIA.(說FELICIA的好話/壞話)


於是這下那一句話的答案就很明顯了,^^

Tenía muchas ganas de conocer a Andrea porque me habían hablado muy bien de ella.
  └───────┘                                                           └──────┘
(我想要認識Andrea,因為大家都對我她的好話

瞭解句子的意思,
真是件痛快的事~^^

接著老師就列出了人的一生中會做的事有哪些...
當然這是為了接下來要作的練習做準備囉!
來玩猜猜看!^+++^
每個人先寫下一句frase,
要有做了什麼事幾歲...

句型:Yo P.IND cuando tenía _____ años.
句子:Yo fuí a Argentina cuando tenía 22 años.(我二十二歲去阿根廷)

         ir a la escuela                   ir a la universidad     
empezar a trabajar
───────────────────────────────→ la vida
  ir a la guarderia     
ir a la instituto               casarse               divorciar

Alumno A : Yo fuí a Argentina.(我去阿根廷)

Alumno B : ¿ Ya habías ido a la universidad ?(已經上大學了?)
Alumno A : Sí. Ya había ido a la universidad.(是,已經上大學)
      No. Todavia no había ido a la universidad.(不,還沒去上大學)
      Yo estaba en la universidad.(我那時已經上大學)→ 過去進行式,不是sí也不是no的句子,請這樣回答!XD

Alumno B : ¿ Ya te habías casado ?(已經結婚了嗎?)
Alumno A : Sí. Ya me había casado.(是,已經結婚)
      No. Todavia no me había casado.(不,還未結婚)

Alumno B :
¿ Ya te habías divorciado ?(已經離婚了嗎?)
Alumno A : Sí. Ya me había divorciado.(是,已經離婚)
      
狀況一:結婚,但在主題事件後離婚
      No. Todavia no me había divorciado.(不,那時還沒離婚)
      → P.PL 過去完成式是用在表明他是比主題事件更早以前發生的事情。
      如果這裡用過去完成式,代表曾經離婚過,只是在當時去阿根廷時,
      還沒有離婚;也就是離婚這件事是發生在去阿根廷這件事情之後,但還是有發生過的。

      
狀況二:結婚,但在主題事件後未離婚
      No. Yo no me he divorciado.(不,我沒離婚)
      P.P 現在完成式,如果用了現在完成式,代表這輩子都還沒有離婚過。
       狀況三:未結婚,所以沒有離婚 
      No. Yo no me divorcio.(不,我沒離婚)

      PRESENTE 現在完成式就可以。


是不是有點亂?XD
要小心看句子才不會會錯意。@@

接著又能用漫畫學西文了,
先看看P.41的單字,

- casualidad 巧合
- alegrarse de (algo) 為某件事愉快
- unos cuantos años 好幾年
- ¿ Qué es de tu vida ? = ¿ Qué tal te van las cosas ? 最近如何?
- envidia 羨慕
  Yo te envidio. 我羨慕你
  Tú me das envidia. 你讓我羨慕你

- hace un año que salgo con una chica 和一個女生交往一年
                            └→ salir
- tener ganas (de hacer algo) 想(做一些事情)
- pesado 受不了
- estar harto (de algo / alguien) 很煩(一些事 / 一些人)
            └→ hartísimo 最高級
                  ¡ Me tiene harto !(我對他很厭煩)
- pena 可惜
- me casé a los cuatro años de termina la carrera 我在大學畢業後結婚四年
-  dentro de dos días 二天後

接著來看對話囉!:D

Pablo : ¡ Laura !(Laura)
Laura : ¡ Pablo! ¡ Qué casualidad !(Pable,好巧)

Pablo : ¡ Cómo me alegro de verte !(我真高興看見你)
Laura : ¡ Y yo tambien !(我也是)

Laura : ¡ Cuanto tiempo sin vernos !(我們好久不見)
補充:¡ Cuánto tiempo de no verte ! = ¡ Tanto tiempo !(好久不見);Cuánto = mucho
Pablo : Desde que terminamos la carrera、y ya han pasado unos cuantos años ...(自從畢業後,已經好幾年...)
Laura : Siete、exactamente. ¡ Cómo pasa el tiempo !(七年,正確來說。時間過得真快)

Laura : Bueno、cuéntame. ¿ Qué es de tu vida ? ¿ Sigues soltero ?(很好,告訴我,你過得如何?依然單身?)
Pablo : Sí、pero hace un año que salgo con una chica y estoy muy contento.
         (是的,可是一年前和一個女生交往,我覺得非常自在)
Laura : ¡ Qué envidia !(真羨慕)

Pablo : Y llevo dos años trabajando en un banco.(而且在銀行工作了二年)
Laura : ¿ Y qué tal ?(那工作如何?)
Pablo : Pues ... la verdad es que tengo ganas de cambiar.(其實我想換工作)
                                                └→ querer 想

Laura : ¿ Sí ? ¿ No te gusta ?(是喔?你不喜歡?)
Pablo : Sí、sí me gusta mucho pero es que tengo muchos problemas con el jefe. Es un tipo muy pesado、estoy harto de él.
                                                 └→ proque 因為,不過es que是有藉口、理由時用
         (是,我很喜歡,可是因為和老闆有很多的問題。很厭煩的那種人,我很受不了他)
                            ┌→ = ¡ Cuánto lo siento !
Laura :
¡ Vaya ! ¡ Qué pena !(真可惜)
               └→ 無意義的語助詞

Pablo : Y a ti ¿ qué tal te van las cosas ?(那你過得好嗎?)
Laura : Muy bien. Me casé a los cuatro años de terminar la carrera y tengo una niña de dos años majísima.
         (很不錯。我畢業後結婚四年,且有一個二歲女兒)

Laura : Oye、¿ por qué no quedamos un día para tomar unas tapas o、mejor、vienes a cenar a casa y así conoces a la niña y a mi marido ?
         (喂,為什麼我們不約一天吃些小點心,或是星期五來家裡吃晚餐,順便認識我女兒和老公?)
                                             ┌→ conocerle 幸會、榮幸
Pablo : ¡ Ah、estupendo ! Será un placer conocerlos.(阿,那太棒了!很榮幸認識他們)
                   └→ 太棒了   └→ es

Laura : ¿ Qué te parece dentro de dos días、el sábado a las nueve ?(那我就決定二天後星期六九點囉?)
Pablo : Perfecto.(很好)
Laura : Toma、esta es mi dirección.(來這是我的地址)

Laura : ¡ Hola、Pablo ! Mira、te presento a mi marido.(哈囉,Pablo,這位就是我老公)
Laura的老公 : ¡ Hombre、Pablo、qué sorpresa ! ¡ Tú por aqúi !(Pablo,真讓人驚訝,你在這!)
                                                                       └→ 等於 casualidad
Pablo : ¡ Hola !(哈囉)
Laura : ¡ Ah、pero ¿ ya os conocéis ?(阿,可是..你們早就認識啦?)
Pablo : Sí、... es mi jefe ...(是的,他...是我老闆)

哈哈~大家是不是也邊唸邊大笑?!
P.43的對話裡有空格,
所以分組把空格裡的對話完成,
答案在P.42頁喲!
不過也許空格不止一個選項可做為答案,
仔細看囉~

1. A : ¿ Sabes que me he enamorado ?(知道我戀愛了嗎?)
    B : ¡ Qué bien ! ¡ Qué envidia me das !(真好!我真羨慕你)

2. A : Y、bueno、cuéntame : ¿ Qué  es de tu vida ?(告訴我,你最近好嗎?)
         ¿ Qué tal te van las cosa ?(你最近好嗎?)
    B : Muy bien. Han cambiado muchas cosas、pero me va todo estupendamente.
        (很好,很多事情改變,但是所有的事都太棒了)
    A : ¡ Qué bien !(太好了)

3. A : ¡ Cuánto tiempo sin vernos !(好久不見)
         ¡ Cómo pasa el tiempo! ¿ Eh ?(此句只有”好久不見”的意味)
    B : Pues sí、hacía、por lo menos、cinco años que no nos veíamos.(是丫,最少...我們有五年沒有見面了)
                                  └→ 相反:como máximo 最多不超過

4. A : ¿ Qué tal (está) Carmina ?(Carmina最近如何?)
                         └→ 可省
    B : Bueno ...、es que teníamos problemas y nos separamos en febrero.
        (恩,因為我們有一些問題,所以我們二月分手了)
    A : ¡ Vaya ! Qué pena !(真可惜)
         ¡ Cuánto lo siento !(真可惜)

5. A : Y、bueno、cuéntame : ¿ Qué  es de tu vida ?(告訴我,你最近好嗎?)
         ¿ Qué tal te van las cosa ?(你最近好嗎?) 
                                                      ┌→ salir con _____(和_____交往)
    B : Pues no hay nada nuevo. Sigo saliendo con Enrique y trabajando en el mismo sitio.
        (沒什麼事,只是和Enrique交往,且要在同一個地方工作)

6. A : ¡ Pablo ! ¡ Qué casualidad !(Pablo,真巧)
         ¡ Hombre、Pablo、qué sorpresa !、¡ Tú por aquí !(Pablo,真是令人驚訝,你怎麼在這!)
                                        ┌→ 沒有預料到的事
    B : Pues sí、yo tampoco esperaba encontrarte aquí.(是丫,我也沒預料到在這遇見你)
                           └→ 否定用法”沒想到”└→ 遇見

雖然對話看起來很簡單,
不過裡面的文法和時態變化可真是一點也不簡單,@@
VEMISA只能把我看到的小細節寫出來,
也許有些地方是其它人會想知道、無法理解的,
也可以盡量提出來一起討論喔!^_^

下課囉~

******************************

單字:
1.  tener ganas = quiero 我想
2.  hablar bien / mal 說好 / 壞話
3.  camello 駱駝
4.  caballo 馬
5.  iglesia 教堂
6.  cristiano 基督徒
7.  protestante (EEUU) 基督教
8.  católico (España、Italia) 天主教
9.  la guarderia 托兒所
10. escuela 小學
11. instituto 高中
12. universidad 大學
13. nada 游泳
14. divorciado 離婚
15. por casualidad 巧合
16. tener un ascenso 陞官
17. tener un aumento de sueldo 加薪
18. menos mal que te tengo (a tí) 至少還有你
                          OI           OI
19. frecuencia 時常
20. por lo menos 最少
21. como máximo 最多(不超過)
22. sigue 接著
23. cambiar 改變

arrow
arrow
    全站熱搜

    aimevoyage 發表在 痞客邦 留言(19) 人氣()