close
上星期的作業真的是很難,
老師偷懶沒訂正,@@
只有自己偷偷拿去改,
然後叫我們各自問旁邊的同學...XD
一起研究...
老師!你嘛太混了吧~
直接進入第四課,讚!
┌→ P.IMP + Gerundio 過去進行式
¿ Ayer qué estabas haciendo a las 8:00 de la mañana ?
- Estaba conduciendo.(開車)
這是在練習過去進行式的句子,
因為接下來的句子裡,
會用到二種時態喲!
新的一課的重點是:
- Narrar hechos de nuestra vida.(述訴我們的生活)
└→ tell 的意思
- Interesarse por alguien.(對某人感興趣)
- Expresar alegría.(表現出喜悅)
- Expresar pena.(表現出痛苦、難過)
- Expresar sorpresa.(表現出驚奇)
當然本課新單字是少不了的,
- sacarse el carné de conducir(考駕照):請注意重音的部份:carne : 肉/carné : 卡(= card)/tarjeta de la seguridad social(健保卡)
- enamorarse(戀愛):sentir amor(感覺戀愛了...)
- separarse(分手)
- titularse(大學畢業):同 licenciarse(畢業)
- casarse(結婚)
- trasladarse a otra ciudad(搬到另一個地方居住,但非移民 emigrar)
- ir al extranjero(去國外)
- ganar un premio(得獎)
- dejar un trabajo(辭職):相反 → despedir = echar del trabajo(被fire)
Echar la basura.(丟垃圾)
Yo he dejado mi trabajo.(我辭職)
(A mí) Me han despedido. = Me han echado del trabajo.(我被fire)
- estar en paro(失業):parar(停止)
- estar de baja.(病假)
- encontrar trabajo(找到工作):encontrar → 找,而且有找到工作;buscar → 找,但不一定有找到!
- cambiar de trabajo(換工作)
單字介紹完了,
接下來又可以來玩”問問題”遊戲了。@@
¿ Te has sacado el carné de conducir (de la vida) ?(你曾考過駕照嗎?)
Sí、me he sacado el carné de conducir. = Sí、me lo he sacado.(有,我考過駕照)
No、no me he sacado el carné de conducir. = No、no me lo he sacado.(沒有,我沒有...)
¿ Te has enamorado alguna vez ?(你戀愛過幾次?)
Sí、me he enamorado tres veces.(我戀愛過三次)
No、no me he enamorado nunca. = No、nunca me he enamorado.(我從來沒有戀愛)
上面的句型,
大家應該很熟了,
是現在完成式,
不過接下來我們要練習新的囉!
Ayer cuando fui al cine ya había cenado.(昨天去看電影前已經吃過晚餐了)
└→ P.IND └→ 已經 └→ P.PL
恩恩...是二種時態的結合喲!XD
大家加油!
一起來理解吧~
雖然現在我還沒辦法把P.PL用中文正確的解釋,
但如果有朋友能幫忙我的,
希望幫我給大家一個解答。@///@
P.PL = Pretérito imperfecto de haber + participio(haber的過去完成式 + 分詞)
→ haber : había / habías / había / habíamos / habíais / habían + ado / ido
haber的過去完成式很好記,
但那分詞又是什麼呢?
其實就是把現在完成式的動詞變化拿來用就好。
【過去未完成式】Pretérito Imperfecto(muchas veces / 童年時光 / 習慣)
(-ar) → aba / abas / aba / ábamos / abais / aban
(-er / ir) → ía / ías / ía / íamos / íais / ían
【現在完成式】Pretérito Perfecto
he / has / ha / hemos / habéis / han +
(-ar) ado. → comprado
(-er / ir) ido. → nacido / vivido
【分詞】Participio
(-ar) ado. → comprado
(-er / ir) ido. → nacido / vivido
順便幫大家溫習一下!n_n
所以我們再回頭看剛才的句子,
為何是fui al cine?
因為『昨天去看電影』...這是在過去的時間,
所以是P.IMP過去完成式,
而『吃過晚餐』則是”已經”的狀態,
所以用P.PL過去完成式分詞,
我知道這個詞很怪...@@
但暫時無法用中文解釋,
就先用這詞一下吧!XD
P.PL的公式在P.39有寫,
那來看一下這頁有個對話,
Cuando empecé a trabajar ya me había sacado el carné de conducir.(當開始工作時,我已經考駕照了)
┌→ sacar(過去式):saqué / sacaste / sacó / sacamos / sacasteis / sacaron
Yo me saqué el carné de conducir a la primera porque había practicado mucho con el coche.
(我一次考上駕照是因為我常常練習開車)
底線劃一劃好像比較清楚了哄!^^
Parte 3.
Hablaba italiano perfectamente porque había vivido dos años en Roma.
(義大利文說的很好是因為住在羅馬二年)
Mis padres me regalaron una bicicleta porque había aprobado todos los exámenes.
(我父母送我一台腳踏車因為我所有的測驗都及格)
Estaba en paro porque la habían echado del trabajo.
(她失業了因她被解僱了)
└→ 原來是”她”不是”我”!要注意喲~
補充(謝謝VICTOR^__^):
直接受詞用 le / la;間接受詞只用 le
ex : le he dado un regalo a Victor.
此處 un regalo 是直接受詞 、Victor 是間接受詞,不分陰陽性皆用 le!
Tenía muchas ganas de conocer a Andrea porque me habían hablado muy bien de ella.
(我很想認識Andria 因為他們都告訴我她很好)
P.40最上面有些不完整的句子,
要利用這些來造出完整的問與答句,
其實現在大多時間都是在分組練習,:p
這樣也好,
上課時間過得飛快喲!ha ha ..
- conducir un coche(開車)
- ir a una entrevista de trabajo(面試)
- hacer un viaje largo solo/a(獨自旅行)
- subir a un avión(搭乘飛機):boca不能用subir,其它都可以用!
- escribir una carta(寫信)
- ganar dinero(賺錢)
- salir con un/a chico/a(分手):此chico/a指的是情人,等於novio/a,如要指朋友只能用amigo/a喲~
- hablar con un hispanohablante(與母語是西文的人交談)
- montar en bicicleta(騎腳踏車)
- ir a un país de habla hispana(去說西文的城市)
¿ Cuántos años tenías cuando P.IMP por primera vez ?(第一次_____是你幾歲時?)
- Cuando P.IMP por primera vez yo tenía _____ años.(第一次_____是我_____歲)
- Nunca P.P .(從來沒有_____)
開始來舉例囉!
因為我想看例子會比較容易懂。^^
¿ Cuántos años tenías cuando condujiste un coche por primera vez ?(第一次開車是你幾歲時?)
- Cuando condujiste un coche por primera vez yo tenía 17 años.(第一次開車是我17歲)
- Nunca he conducido un coche .(我從來沒有開過車)
有同學提出一點為何uno有時要改為un?
以前我也有過這樣的疑問,
不過那時老師沒解釋清楚,
大概也是我們那時的程度不好,哈~
所以聽嘸啦!XD
那來公佈答案了:當uno/a後面有量詞時,則變為un/a!
什麼是量詞?
例如 un mil → mil 就是量詞了。
之前的二人練習結束後,
最刺激的來了!!!@___@
每人輪流唸一句
老師用點名的來重覆剛才的句子。
Cuando David fue a una entrevista de trabajo por premera vez elle tenía xx años.
(David第一次面試工作是他___歲時)
玩完這個之後,
A同學要說出剛才同一組的B同學說的二個句子,
然後Inaki又點名,
被點到的同學就要來把剛才的二個句子合併,
但要注意時態喲!XD
Cuando David fue a una entrevista de trabajo por primera vez ya había hecho un viaje largo solo.
(當David第一次去面試時已經獨自去旅行過了)
相反用法:
Cuando Selena subío a un avión por premera vez todavía no había ganado dinero.
(當Selena第一次搭飛機時還沒有賺錢)
這樣的用法應該是不會太難,
只是把『已經』換成『從來沒有』,
所以同學自己多練習吧~XD(順便提醒自己用的)
恩...不知不覺的下課時間又來到啦!
所以下課囉!^+++^
******************************
老師偷懶沒訂正,@@
只有自己偷偷拿去改,
然後叫我們各自問旁邊的同學...XD
一起研究...
老師!你嘛太混了吧~
直接進入第四課,讚!
┌→ P.IMP + Gerundio 過去進行式
¿ Ayer qué estabas haciendo a las 8:00 de la mañana ?
- Estaba conduciendo.(開車)
這是在練習過去進行式的句子,
因為接下來的句子裡,
會用到二種時態喲!
新的一課的重點是:
- Narrar hechos de nuestra vida.(述訴我們的生活)
└→ tell 的意思
- Interesarse por alguien.(對某人感興趣)
- Expresar alegría.(表現出喜悅)
- Expresar pena.(表現出痛苦、難過)
- Expresar sorpresa.(表現出驚奇)
當然本課新單字是少不了的,
- sacarse el carné de conducir(考駕照):請注意重音的部份:carne : 肉/carné : 卡(= card)/tarjeta de la seguridad social(健保卡)
- enamorarse(戀愛):sentir amor(感覺戀愛了...)
- separarse(分手)
- titularse(大學畢業):同 licenciarse(畢業)
- casarse(結婚)
- trasladarse a otra ciudad(搬到另一個地方居住,但非移民 emigrar)
- ir al extranjero(去國外)
- ganar un premio(得獎)
- dejar un trabajo(辭職):相反 → despedir = echar del trabajo(被fire)
Echar la basura.(丟垃圾)
Yo he dejado mi trabajo.(我辭職)
(A mí) Me han despedido. = Me han echado del trabajo.(我被fire)
- estar en paro(失業):parar(停止)
- estar de baja.(病假)
- encontrar trabajo(找到工作):encontrar → 找,而且有找到工作;buscar → 找,但不一定有找到!
- cambiar de trabajo(換工作)
單字介紹完了,
接下來又可以來玩”問問題”遊戲了。@@
¿ Te has sacado el carné de conducir (de la vida) ?(你曾考過駕照嗎?)
Sí、me he sacado el carné de conducir. = Sí、me lo he sacado.(有,我考過駕照)
No、no me he sacado el carné de conducir. = No、no me lo he sacado.(沒有,我沒有...)
¿ Te has enamorado alguna vez ?(你戀愛過幾次?)
Sí、me he enamorado tres veces.(我戀愛過三次)
No、no me he enamorado nunca. = No、nunca me he enamorado.(我從來沒有戀愛)
上面的句型,
大家應該很熟了,
是現在完成式,
不過接下來我們要練習新的囉!
Ayer cuando fui al cine ya había cenado.(昨天去看電影前已經吃過晚餐了)
└→ P.IND └→ 已經 └→ P.PL
恩恩...是二種時態的結合喲!XD
大家加油!
一起來理解吧~
雖然現在我還沒辦法把P.PL用中文正確的解釋,
但如果有朋友能幫忙我的,
希望幫我給大家一個解答。@///@
P.PL = Pretérito imperfecto de haber + participio(haber的過去完成式 + 分詞)
→ haber : había / habías / había / habíamos / habíais / habían + ado / ido
haber的過去完成式很好記,
但那分詞又是什麼呢?
其實就是把現在完成式的動詞變化拿來用就好。
【過去未完成式】Pretérito Imperfecto(muchas veces / 童年時光 / 習慣)
(-ar) → aba / abas / aba / ábamos / abais / aban
(-er / ir) → ía / ías / ía / íamos / íais / ían
【現在完成式】Pretérito Perfecto
he / has / ha / hemos / habéis / han +
(-ar) ado. → comprado
(-er / ir) ido. → nacido / vivido
【分詞】Participio
(-ar) ado. → comprado
(-er / ir) ido. → nacido / vivido
順便幫大家溫習一下!n_n
所以我們再回頭看剛才的句子,
為何是fui al cine?
因為『昨天去看電影』...這是在過去的時間,
所以是P.IMP過去完成式,
而『吃過晚餐』則是”已經”的狀態,
所以用P.PL過去完成式分詞,
我知道這個詞很怪...@@
但暫時無法用中文解釋,
就先用這詞一下吧!XD
P.PL的公式在P.39有寫,
那來看一下這頁有個對話,
Cuando empecé a trabajar ya me había sacado el carné de conducir.(當開始工作時,我已經考駕照了)
┌→ sacar(過去式):saqué / sacaste / sacó / sacamos / sacasteis / sacaron
Yo me saqué el carné de conducir a la primera porque había practicado mucho con el coche.
(我一次考上駕照是因為我常常練習開車)
底線劃一劃好像比較清楚了哄!^^
Parte 3.
Hablaba italiano perfectamente porque había vivido dos años en Roma.
(義大利文說的很好是因為住在羅馬二年)
Mis padres me regalaron una bicicleta porque había aprobado todos los exámenes.
(我父母送我一台腳踏車因為我所有的測驗都及格)
Estaba en paro porque la habían echado del trabajo.
(她失業了因她被解僱了)
└→ 原來是”她”不是”我”!要注意喲~
補充(謝謝VICTOR^__^):
直接受詞用 le / la;間接受詞只用 le
ex : le he dado un regalo a Victor.
此處 un regalo 是直接受詞 、Victor 是間接受詞,不分陰陽性皆用 le!
Tenía muchas ganas de conocer a Andrea porque me habían hablado muy bien de ella.
(我很想認識Andria 因為他們都告訴我她很好)
P.40最上面有些不完整的句子,
要利用這些來造出完整的問與答句,
其實現在大多時間都是在分組練習,:p
這樣也好,
上課時間過得飛快喲!ha ha ..
- conducir un coche(開車)
- ir a una entrevista de trabajo(面試)
- hacer un viaje largo solo/a(獨自旅行)
- subir a un avión(搭乘飛機):boca不能用subir,其它都可以用!
- escribir una carta(寫信)
- ganar dinero(賺錢)
- salir con un/a chico/a(分手):此chico/a指的是情人,等於novio/a,如要指朋友只能用amigo/a喲~
- hablar con un hispanohablante(與母語是西文的人交談)
- montar en bicicleta(騎腳踏車)
- ir a un país de habla hispana(去說西文的城市)
¿ Cuántos años tenías cuando P.IMP por primera vez ?(第一次_____是你幾歲時?)
- Cuando P.IMP por primera vez yo tenía _____ años.(第一次_____是我_____歲)
- Nunca P.P .(從來沒有_____)
開始來舉例囉!
因為我想看例子會比較容易懂。^^
¿ Cuántos años tenías cuando condujiste un coche por primera vez ?(第一次開車是你幾歲時?)
- Cuando condujiste un coche por primera vez yo tenía 17 años.(第一次開車是我17歲)
- Nunca he conducido un coche .(我從來沒有開過車)
有同學提出一點為何uno有時要改為un?
以前我也有過這樣的疑問,
不過那時老師沒解釋清楚,
大概也是我們那時的程度不好,哈~
所以聽嘸啦!XD
那來公佈答案了:當uno/a後面有量詞時,則變為un/a!
什麼是量詞?
例如 un mil → mil 就是量詞了。
之前的二人練習結束後,
最刺激的來了!!!@___@
每人輪流唸一句
老師用點名的來重覆剛才的句子。
Cuando David fue a una entrevista de trabajo por premera vez elle tenía xx años.
(David第一次面試工作是他___歲時)
玩完這個之後,
A同學要說出剛才同一組的B同學說的二個句子,
然後Inaki又點名,
被點到的同學就要來把剛才的二個句子合併,
但要注意時態喲!XD
Cuando David fue a una entrevista de trabajo por primera vez ya había hecho un viaje largo solo.
(當David第一次去面試時已經獨自去旅行過了)
相反用法:
Cuando Selena subío a un avión por premera vez todavía no había ganado dinero.
(當Selena第一次搭飛機時還沒有賺錢)
這樣的用法應該是不會太難,
只是把『已經』換成『從來沒有』,
所以同學自己多練習吧~XD(順便提醒自己用的)
恩...不知不覺的下課時間又來到啦!
所以下課囉!^+++^
******************************
單字:
1. penar 難過
2. sorpresa 驚訝
3. sacar 拿到(= take out、to get)
4. carné 卡
5. separar 分開、分手
6. titularse 畢業
7. parar 停止
8. despedir 被FIRE
9. extranjero 國外
10. cambiar 改變(= change)
11. participio 分詞
12. encontrar 找到且得到
13. buscar 找到但不一定得到
14. subir 搭乘、升空
15. hispanohablante 母語為西文者(= Spanish speaker)
16. entrevista 面試
17. refranes 成語
18. más vale tarde que nunca 遲到總比不到好
19. sentimiento 情緒
20. identidad 身份証
21. tarjeta de la sequridad social 健保卡
22. basura 垃圾
23. hacer un discurso 演講
24. certificado 証照
全站熱搜
留言列表