close
今天上課...呃...一整個大爆滿,
學生來太多人了...
這是怎麼回事呀~XD

Thierry : Qui êtes-vous ?(您是誰?)
             Présente-toi !(介紹你自己)
同學A : Je m'appelle _____.(我的名字是_____)
          Je suis vendeuse.(我是銷售員)
Thierry : Pourquoi tu étudies le Français ?(為什麼你來學法文?)
同學A : Pour le plaisir.(因為開心)
Thierry : Tu vends quoi ?(你賣什麼?)
             Tu parles cantonais ?(你會講廣東話?)


好像不管哪一種課程,
西文也好、法文也好,
老師總是會對新進學生問些問題~XD

Devoir:一週日記

L'après-midi de vendredi, j'ai discuté de l'entreprise avec mon client au café-restaurant.
(星期五下午,我和客戶在咖啡廳討論公事
La nuit, j'ai eu des insomnies à nouveau.(晚上,我又再一次失眠了)
Donc j'ai joué aux jeux-vidéo sur ordinateur.(所以我在電腦上玩電動遊戲)
Par exemple : NeoSteam !(例如:蒸氣幻想!)
Jusqu'au matin de samedi.(直到星期六早上)
Et, j'ai fait du vélo de 松山 à 圓山 avec mon ami.(我和朋友從松山騎腳踏車到圓山)
Nous avons fait du vélo environ 3 heures.(我們大概騎了三個小時)
J'ai dormí rapidement après être retournée chez moi.(在我回家之後我很快就睡著了)
Dimanche, je suis allée dîner une fondue avec mes amis dans la rue 延吉.(星期日,我和朋友們去延吉街吃小火鍋
La nourriture est très bonne.(食物很好吃!)
Lundi, j'ai travaillé tout le matin.(星期一,我工作一整個早上
Puis je pense que j'était trop fatigué!(然後我想我太累了!)
Donc j'ai dormí tout l'aprés-midi.(所以我睡一整個下午)
Oh ~ et le matin, j'ai fait des photos du ciel dans le dernier étage de chez moi !
(喔,還有早上,我在我家屋頂上拍了雲的照片!)
Mardi, j'ai fait mes devoirs de Français.(星期二,我寫法文作業)
Très douloureux !!!(很痛苦!)
C'est vrai !(真的!)
Parce que je ne sais pas comment écrire de devoir. ⊙_⊙(因為我不知道日記如何寫起)
Mercredi, parce que mon amie a acheté des cartes postales que j'ai conçu.
(星期三,因為我的朋友買我所設計的明信片)
Donc je suis allée au bureau de poste pour envoyer des cartes postales.(所以我去郵局寄明信片。)

A : Comment on dit “關於工作“ en Français ?(法文怎麼說”關於工作”?)
B : On a parlé de travail.(我們說工作)
              └→ discuté(討論)、bavardé(閒談)

以上上週作業範圍,
到此為止。

Qu'est-ce que vous avez fait ce week-end ?(上星期你做些什麼?)
J'ai vavit du VTT dans la campagne.(我在鄉下騎越野腳踏車)
     recuperé du sommeil. Parce que j'étais fatiquée.(我補眠,因為我很累)
     joué au Majong avec ma famille.(和我的家人玩麻將)
     regardé la cérémonie des chanson.(看金曲獎)
     travaillé tout le week-end.(工作一整個週末)
     acheté un accordéon.(買一台手風琴)
     mesure ma maison et je suis allé à IKÉA.(我測量我的房子,和去IKÉA)
Je suis allée à TaoYuan avec mon ami(e) qui habite là-bas pour m'amuser.(我很開心去桃園找住在那裡的朋友)
          allée qu cinéma et j'ai vu le film "_____".(我去了電影院,看了一部”_____”電影)

A : Tu as gagné ?(你有贏嗎?)
B : J'ai perdu grave.(我輸的很慘)
                    └→ graver 嚴重的
A : Tu travailles tous les jours ?(你每天都工作嗎?)
B : Je travaille presque tous les jours.(我幾乎工作每一天)
     C'est comme ça.(沒辦法、就這樣)
A : Ça coûte cher ?(很貴嗎?)

注意:

tout:一切事物、所有東西,為抽象概念,不可指人

Tout va bien.(一切都很好)

tous / toues:大家、所有人、所有的事物
Nous sommes tous étudiants.(我們都是學生)

接著是聽 P.40 CD,
於是 Thierry 就問了二個問題,

D'habitude, que fêtez-vous ?(通常您會慶祝什麼節日?)
Je célèbre les anniversaires.(我慶祝生日)
              la saint-valentin.(情人節)
              les mariages.(結婚記念日)
              les départs.(踐行)
              les retours.(接風)
              mon dîplome.(畢業)
Récemment qu'est-ce que vous avez célèbre ?(最近你有慶祝什麼?)
Je célèbre la fête des mères, le deuxième dimanche de mai.(慶祝母親節,五月的第二個星期)
              les anniversaires de mes 2 fils.(慶祝我二個兒子的生日)

célèbrer et fêter 都是慶祝的意思!
不過 célèbrer 指的是比較一般的小慶祝
fêter 指的是大的節日的慶祝

接著來學學當面對別人的邀請時,
你要怎麼回應你的接受或拒絕吧!

Comment -(je suis)

a. proposer(請求)

vous pouvez(您能)/ tu peux(你能)
vous voulez(您想要)/ tu veux(你想要)
vous voudriez(您想)/ to voudrias(你想)
ça t'intéresse ?(你有興趣嗎?)

b. accepter(接受)
d'accord(OK)
oui, merci(好,謝謝)
bien sûr(當然)
évidemment(當然)
je veux bien(我願意)
avec plaisir(我會很高興)
pas de problème(沒問題)

c. refuser(拒絕)
pas d'accord(不OK)
je ne veux pas(我不想)
je suis désolé(e), mais ...(對不起,可是...)
c'est impossible(不可能)
ce n'est pas possible(不可能)
je n'aime pas ça(我不喜歡)
excuse-moi, mais ...(不好意思,可是...)
je voudrais bien, mais ...(我很想,可是...)
je ne peux pas, je dóis ...(我不能,我應該...)
tu rêves !(你在作夢!)
ça ne va pas(神經病)
ça ne m'intéresse pas(我沒有興趣)

句型:On va + v. _____.(我們去_____)

On va faire du sport ?(我們去做運動?)
Je suis désolé(e), mais c'est fatigant !(對不起,我很累!)
Pas d'accord. Je dois m'occuper de mes enfants.(不行,我應該照顧我的小孩)

Ces vacances, en septembre, je vais à Bali, vous voulez venir ?(這個九月假期,我要去峇里島,您想去嗎?)
D'accord, mais tu payes !(OK,可是你出錢→ 這句不錯用@@
                         └→ payer

On va étudier le Français ?(我們去學法文?)
Bien sûr. Parce que j'aime les langues.(當然好,因為我喜歡語言)
Je n'ai pas le temps et lui non plus.(我沒有時間,而且他也沒有)

對話練習:

A : Je voudrais voir le film "HANCOCK" !(我想去看”全民超人”!)
     Ça vous intéresse avec moi ?(您們有興趣和我去?)
B : Super ! Ça m'intéresse. Parce que WILL SMITH est très beau.(太棒了!我有興趣,因為威爾史密斯很帥)
C : Je n'aime pas ça. Parce que je voudrais voir un autre film " BATMAN 4".(我不喜歡,因為我想看另一部”蝙蝠俠4”)
A : Laissons-tomber le cinéma.(那電影算了
      └→ 若對一個人說“算了“:Laisse-tomber !
     Alors, on pent aller nager si vous vonlez ?(我們去游泳,如果您們想?)
C : D'accord, j'adore ça. Parce que c'est trop chaud à Taïpei.(OK,我最愛了,因為台北好熱)
                                                 └→ = il fait
B : Non, je déteste ça. Parce que je ne sais pas nager.(不,我最討厭游泳了,因為我不會)
A : Alors, qu'est-ce qu'on fait ?(那麼您們想做什麼咧?)
B et C : Nous ne savons pas.(我們不知道)

以下是別組對話練習中的片段句子,
也可以學一下喲~^^
放置在最後面的其它句子裡。

最後~

Ce week-end,(這周末)
je vais interpréter / traaduire.(我要去口譯)
          faire de la moto.(騎車)@@"
          aller à la piscine du musée de l'eau.(去自來水博物館)
          lire un livre.(讀一本書)
je veux aller voir un spectacle de danse avec mon ami(e).(我想去看我朋友的舞蹈表演)
               ┌→ maybe 也許
           pent-être voir le film "_____".(我也許會去看_____電影)
je voudrais jouer de l'accordéon.(我想彈手風琴)

********************

單字:
1. à la terrasse d'un café 露天咖啡廳
2. perrier 氣泡水
3. perrier citron 檸檬氣泡水
4. évidemment 當然
5. nouvelle 新聞、消息
6. possible 可能的
7. jouer 玩、表演
8. plaisir 開心
9. campagne 鄉下
10. récupérer 補充
11. sommeil 睡眠
12. graver 嚴重
13. accordéon 手風琴
14. presque 幾乎
15. soupire 感嘆
16. déçu 失望、失落
17. impoli 失禮的
18. proposer 請求
19. accept 接受
20. refuser 拒絕
21. tu rêves ! 你作夢!
22. ça ne va pas ! 神經病!
23. langue 語言
24. laisse tomber ! 算了!
25. licensiment 不願意
26. démission 願意
27. chose 事情、東西
28. quitter 免除、離開
29. congé 假期、休假
30. bâteau 平常的、平庸的
31. se voir 相見
32. contrat 契約
33. apporter 帶”物品”、不能用來帶”人”(= bring)
34. interpréter / traduire 口譯
35. pent-être 也許(= maybe)
36. épicerie 雜貨店

其它句子:
Il soupire.(他感嘆)
Il est triste et céçu.(他悲傷和失望)
C'est impoli.(沒禮貌)
C'est comme ça.(沒辦法、就這樣)
                                           ┌→ 願意/ licensiment 不願意
Je dois préparer ma lettre de démission.(我該準備我的辭職信)
Je dois apporter quelque chose ?(我該什麼東西?)
Quitter mon travail.(辭掉我的工作)
Prendre un congé.(請假)
Prendre un bâteau.(請假)
Un petit-plat.(一種料理) 可能像西班牙的tapas
Je peux aller avec vous si vous ne visitez pas de musée.(如果您們不去博物館,我就能和您們一起去)
On se voit là-bas.(我們那裡見)
Vous avec un contrat ?(您有簽契約了?)
Ça ne veut rien dire.(沒有意義)
Ça sonne bien !(聽起來不錯!)
                   ┌→ 只能用在帶”物品”,不能用來帶”人”
Vous devez apporter de l'eau et de l'argent.(您應該帶
Une épicerie.(雜貨店)
arrow
arrow
    全站熱搜

    aimevoyage 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()