close

Qu'est-ce que vous avez fait ce week-end ?(這星期您做什麼?)

C'est vendredi, j'ai acheté un vélo. Donc samedi, j'ai fait du vélo au parc. Parce que le midi c'est trop chaud.
Donc j'ai fait du vélo de six heures à huit heures du matin. C'est frais ! L'après-midi, j'ai travaillé chez moi.
Très triste !!!
(這星期五,我買了一台腳踏車。所以星期六,我在公園騎腳踏車。因為正中午很熱,所以我在六點到八點的早晨騎腳踏車。
 很涼爽!下午,我在家裡工作,真是可憐!!!)

J'ai discuté avec des amis de beaucoup de choses.(我和朋友們討論許多事情)
     fait du vélo, le samidi, du parc à la vivière, le long de la rivière.(我星期六騎腳踏車,從公園到河邊,沿著河)
     dormí avec mon chat.(我和我的貓睡覺)→ Thierry說,dormir 只能和人連用!
     me suis reposé avec mon caht.(我和我的貓休息)
     acheté des livres. Parce que j'ai pris une se reposer classe de rattrapage.(我去買一些書,因為我要補課)
                                                 └→ = take  └→ 休息             └→ 補課
     visité une grande maison à 三峽.(我去三峽參觀大房子)
             la maison du professeur de mon fils.(我去參觀我兒子的老師的房子)
Je suis restée chez moi. Car j'étais fatiquée.(我在家休息,因為我很累)

這堂課我想我恍神的很嚴重,
因為睡覺不足呀...
怎麼連老師問的句子都能聽錯?

Professeur : Toute seule ?(自己一個人嗎?)
Vemisa : hm ... ? 土城?為什麼騎車要去土城騎?XD

此時老師和同學們都大笑了,哈哈哈~
真是糗!

Se lever(起床):

A : Tu t'es levé à quelle heure ?(你幾點起床?)
B : Je me suis levé à midi.(我中午起床)
A : La vie est belle.(人生真美好!)
                   dure.(人生真辛苦!)

Devoir(作業):用上星期的來去動詞寫合理的句子,過去式、未來式、現在式時態都可以!

#1
Je suis chez moi.(我在家裡)
           └→ = à
Je suis partí de l'hôpital.(剛從醫院離開)
Maintenant, je reste au lit.(現在我躺在床上)

#2
Je suis arrivé de Taïwan.(我從台灣抵達)
Aujourd'hui, j'arrive en Espagne à 10 heures de matin.(今天我早上十點抵達西班牙)
Je vais aller à Madrid et Barcelone.(我要去馬德里和巴塞隆納)

#3
Je vais au resto.(我去餐廳)
Je vais retourner à mon travail après un heure.(我在一小時之後返回工作崗位)
Je voudrais sortir du resto à un heure moins dix.(我在十二點五十分離開餐廳)

#4
J'ai voulais aller au marché de nuit avec amie.(我原本想和朋友去夜市)
Je suis arrivée de mon travail à dix-sept heures.(我下午五點從公司抵達)
Mais, mon amie était en retard.(可是朋友遲到了)
Parce que elle est resté garder la maison.(因為她留在家裡看家)

#5
Samedi, je suis allée à vélo à la rivière.(星期六,我騎車去河邊)
Je suis partí du parc.(我離開公園)
Je suis arrivée à la rivière l'après-midi.(我下午抵達河邊)

發現最近Thierry很愛發講義,XD
看看又要造什麼句子了。
原來是閱讀一篇文章!

A : Salut ça fait longtemps !(嗨!好久不見)
     Qu'est-ce que tu fais récemment ?(最近你在做些什麼?)
B : Je suis très occupée.(我很忙碌)
A : Ah bon, mais pourquoi ?(那很好呀,可是為什麼?)
B : Bien c'est parce que je prépare mes vacances, je vais partir en Europe.
    (因為我在準備我的假期,我要前往歐洲)
A : Raconte !(告訴我!)
     Tu pars quand ?(你何時前往?)
B : Je vais partir du premier juillet au quinze août.(從七月一日到八月十一日)
A : C'est très long ça ! (真久!)
     Quels pays vas-tu visiter ?(你要去參觀哪些國家?)
B : Je pars de Taipei le 01 juillet et j'arrive à Paris le 02, puis je reste à 3 jours.(我七月一日離開台北,二日抵達巴黎,然後我在那停留三天)
A : Que vas-tu faire la-bas ?(你要在那裡做什麼?)
B : Je vais visiter Versailles, le Louvre et le musée Picasso.(我要去參觀凡爾賽、羅浮宮和畢卡索博物館)
A : C'est genial et après ?(那很棒,然後?)
                                                              → 以前亞維農是一個國家,所以也可以用 en
B : Je pars de Paris pour la Provence, j'arrive à/en Avignon et de la je pars pour Marseille,
     puis de Marseille à Aix-en-Provence.(我離開巴黎去普羅旺斯,我抵達亞維農,再從那裡到馬賽,然後再由馬賽到普羅旺斯艾克斯)
A : Et alors vas-y raconte, où vas-tu ensuite ?(那麼你先告訴我,你之後還去了哪裡?)
                  └→ = 去吧、你先、去那裡、繼續,而 aller-y 是『去那裡』的意思
B : Je repars de Salon en Provence le 15 juillet, je retourne à Paris pour prendre l'avion.
    (七月十五日我從普羅旺斯的展覽回來,再搭飛機返回巴黎)
                                                   → s'envoler 起飛
     Je reste une nuit et le matin je m'envole pour l'Angleterre.(我在這停留一晚,早上我從這起飛去英格蘭
     Puis d'Angleterre je vais en Hollande, je redescends par la Belgique et j'arrive en Allemagne.
    (在英格蘭之後我去了荷蘭,再往南下比利時,抵達德國)
A : Et de là que fais-tu ensuite ?(在那裡之後你做什麼?)
B : L'Italie et puis d'Itailie je pars pour l'Espaagne.(義大利,在義大利之後我去了西班牙)
A : Mais cela doit-être horriblement cher ?(可是應該貴的要命?)
B : Bien sûr, mais je suis tellement heureuse, je ne veux même pas y penser.(當然,可是我相當開心,我甚至去想那個)
A : Tu reviens quand à Taipei ?(你何時回到台北?)
B : Le 14 Août je suis encore à Paris pour une demière nuit, j'arrive de Paris le 16 Août.
    (我八月十四日最後一晚仍然在巴黎,八月十六從巴黎抵達)
                         → 尋找、接
A : Je viens te chercher à l'aéroport si tu veux, puis je t'invite au restaurant ce soir là ?
    (如果你想我去機場你,然後那晚我請你去餐廳吃飯?)
B : Oh, merci beaucoup, c'est d'accord.(喔,非常謝謝你,那是ok的!)

閱讀完之後,
一整個就是覺得這個人太好命了吧!XD
玩遍歐洲~我也想呀!
不過要先回神來把老師接下來的練習寫完。

Quel : Quels pays elle va ?(她去了哪些國家?)
Où : D'où elle part ?(她去了哪裡?)
       Le 8/16 elle arrive d'où ?(八月十六她抵達哪裡?)
Quand : Quand elle part de Taipei ?(她何時離開台北?)
Comment : Comment elle retourne à Paris de Salon en Provence ?(她如何從普羅旺斯到巴黎?)
                Comment est le prix ?(多少價錢?)
Pourquoi : Pourquoi elle va voyager ?(為何她去旅行?)
Qui : Elle va voyager avec qui ?(她和誰去旅行?)
Qu'est-ce que : Qu'est-ce que elle visitée à Paris(她在巴黎參觀什麼?)

                        → + n.
Combien : Combien de jours le voyage ?(旅行多少天?)
              Combien dux touristes en Paris ?(巴黎有多少遊客?)
              Combien coûte le voyage ?(這旅行多少行程?)
              C'est combien ?(多少?)
              Elle va combien de fois à Paris ? Elle va à Paris 3 fois.(她去巴黎幾次?她去巴黎三次)


P.39的填充也讓人要思考一番,
不然出來的答案也是會很爆笑的。
挑幾句比較特別的寫就好...(寫太長太累人了...:P)

Y : (1) venir 改為 aller 時要加 y
      (2) 代表上一句指的那個地方,加在主要動詞的前面


aller à ou venir avec:
                                  → 或這麼寫:Vous y allez ?
Je vais au cinéma. Vous venez ?(我要去電影院,您要去嗎?)
            → je y vais ...
Moi, je viens avec toi.(我,我要跟你去)

人稱代詞前面通常都會跟著,
如下的介系詞。

et(與), pour(為), avec(和), chez(家), sans(沒有),
être à(是), de(...的), à côté de(在...旁邊)... +
moi(我), toi(你), lui / elle(他/她), nous(我們), vous(您們), eux / elles(他們/她們)


剛特別挑出的句子裡,
為什麼把 venir 改成 aller 就要在前面加一個”y”呢?
通常 aller 後面跟著的是 à,
而 venir 接的是 avec,
所以若硬是要把 venir 改為 aller 的話,
就要在前面加 y!
另”y”也是一個代名詞 = 那個地方!

J'habite à Taïpei.(我住在台北)
J'y travaille et j'y ai des amis.(我工作在台北,那裡有我的朋友)

J'aime aller au cinéma.(我喜歡去電影院)
Et toi ? tu aimes y aller ?(你呢?你也喜歡去嗎?)

J'adore aller en France.(我最喜歡去法國)
Et toi ? tu adores y aller ?(你呢?你也最喜歡去法國嗎?)

Mes amis Français ne connaissent pas Taïwann, mais ils voudraient y venir.(我的法國朋友不認識台灣,可是他們很想來)

J'aime bien le Japon, mais je n'y suis pas allé.(我很喜歡日本,可是我沒有去過)
                                      └→ = j'y suis allé ( du Japen ).

A : Tu aime aller au café ?(你喜歡去咖啡館嗎?)
B : Non, je n'aime pas y aller ( au café ).(不,我不喜歡去)
A : Tu voudrais aller à natation ?(你想去游泳嗎?)
B : Oui, je voudrais y aller.(是,我想去)
     Non, je ne voudrais pas y aller.(不,我不想去)
A : Tu connais Miro ?(你認識米羅嗎?)
             └→ 不需要加 à
B : Oui, j'y connais.(是,我知道他)
A : Tu voyages à Milan ?(你去米蘭旅遊嗎?)
B : Oui, j'y voyage.(是,我去米蘭旅行)
     Non, je n'y voyage pas.(不,我沒去米蘭旅行)
A : Tu as pris le petit-déjeuner au bureau ?(你有帶早餐去辦公室嗎?)
B : Non, je n'ai pas y prends.(不,我沒帶去)
A : Vous êtes heureux à Taïpei ?(您在台北快樂嗎?)
B : Oui, j'y suis heureuse.(是,我在台北很快樂)
A : Vous avez votre famille ici ?(你在這裡有家人嗎?)
B : Non, je n'y ai pas ma famille.(不,我在這裡沒有家人)

由上述的例句,
可以知道”y”是跟著主要動詞的前面。

接著上場的是第三組動詞啦!

 

vouloir + n. / v.

pouvoir + v.

devoir + v.

 

想要

得...、必須、應

je

 veux

peux

dois

tu

 veux

peux

dois

on, il, elle

 veut

peut

doit

nous

voulons

pouvons

devons

vous

voulez

pouvez

devez

ils, elles

veulent

peuvent

doivent


這星期不再以以前的方式問『下星期你要做什麼』了,
而是改以上述的三個動詞,
來造造句吧!XD
老師有你的啦~

Ce week-end,(這星期)
faire la décoration de ma maison.(裝修我的房子)
mesurer ma maison.(測量我的房子)
je veux acheter un ticket de train.(我想要買一張火車票)
je dois finir mon travail, puis je peux faire du vélo.(我完成我的工作,然後我就能去騎腳踏車)
je veux faire du vélo, mais je dois d'abord finir mon travail.(我想騎腳踏車,可是我必須完成我的工作)
                                                  └→ first

這星期的作業也很有趣,
叫作『écrire votre journal』,
也就是日記啦~XD
加油吧!

********************

單字:
1. frais 涼爽
2. vas-y 你先...
3. chose 事情
4. toute 只有
5. seule 單獨
6. se reposere 休息
7. rattrapage 補課
8. dure 辛苦
9. belle 美麗
10. bientôt 很快
11. radio head 電台負責人
12. prix 價錢
13. coûte 行程
14. les touristes 遊客
15. fois 次數
16. le long de ... 沿著
17. à côté de ... 在旁邊
18. siffle 吹口哨
19. décoration 裝修
20. mesurer 測量
21. abord 首先(和 adore 很像喲!不要搞錯了)
22. journal 日記
23. récemment 最近
24. raconte 告訴我
25. puis 然後
26. ensuite 之後
27. là-bas 那裡
28. de là 從那裡
29. géniala 好棒
30. repartir de 從...返回
31. salon 休息室、展覽廳
32. s'envoler 起飛
33. redescendre 再下來、往南下
34. doit-être 應該是
35. cher 貴(marché 便宜)
36. horriblement 相當地
37. tellement 多麼、那麼
38. heureuse 開心
39. même 根本、甚至
40. penser 思考
41. encore 仍然
42. chercher 接、尋找
43. inviter 邀請

其它句子:
Je vais retourner chez moi bientôt.(我很想回家)
           └→ 另用 rentrer、aller 也可以
Pour le concert de Radio Head en Septembre.(為了九月的音樂會的電台負責人)
Si tu veux 如果你想

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 aimevoyage 的頭像
    aimevoyage

    J'aime VoYaGe !!!

    aimevoyage 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()